Description
Résumé :
Outil pour la traduction du français vers l’anglais ce livre est à la fois ouvrage de référence et recueil d’exercices. Dans l’index qui compose la 1re partie les mots grammaticaux français sont : – classés par ordre alphabétique pour une grande rapidité de consultation – traduits individuellement dans la marge de droite pour une visualisation immédiate – illustrés dans un exemple en fonction de leurs différentes acceptions en français puis traduits. A la fin de chaque entrée une série de phrases de thème permet une mise en pratique des principes donnés ainsi qu’une évaluation des connaissances acquises. La 2ème partie propose 25 textes variés à traduire (de Marguerite Yourcenar au Monde) 10 d’entres eux avec corrigés et renvois à ce qui précède les 15 autres corrigés..
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.