Description
Résumé : J avais une conscience exacerbée des deux idiomes entre lesquels il me fallait me partager ou plutôt me disjoindre. Mais cette conscience ne relevait pas de la grammaire particulière à l une ou à l autre langue au vocabulaire à la syntaxe qui les distinguait. Les difficultés dont j étais conscient ressortissaient manifestement à un autre domaine que celui de l appropriation matérielle mécanique d une langue. Ce qui m avait frappé lors de ma petite enfance m apparaissait maintenant en toute clarté : à savoir qu il est illusoire de penser qu on maitrise véritablement un idiome lorsqu on se contente de l appréhender comme un processus de communication et d échange. Quelque chose de plus subtil relie la saveur du monde et les signes. C. E..










Avis
Il n’y a encore aucun avis