Description
Résumé : Qui saurait retracer l histoire de temps immémoriaux à l époque où la terre à peine émergée du Déluge commençait tout juste à se repeupler ? Telle est pourtant la mission impossible que le prince Sahak Bagratouni confie à Moïse de Khorène : écrire l histoire de l Arménie depuis l Arche de Noé jusqu à la mort en 439 de Mesrop Machtot s inventeur de l alphabet arménien. Partant à la recherche de ces temps disparus Moïse retrouve le livre du savant syrien Mar Abas Catina tiré dit-on des archives royales de Ninive et il décide de le confronter à la Bible aux historiens grecs et aux traditions non écrites de sa nation. Il en résulte une fresque grandiose où l épopée côtoie le coule les proverbes et les chansons tandis quo le folklore dialogue avec l histoire. Des combats de géants après l effondrement de la Tour de Babel on passe à l affrontement des royaumes et des empires puis à l épanouissement de l Arménie chrétienne avec la traduction de la Bible et les premiers chroniqueurs. Mais bientôt le pays sombre dans l anarchie et dans la guerre semblant retourner au chaos primordial. Témoin capital de la mémoire collective des Arméniens cette histoire a forgé la conscience nationale de tout un peuple. Connue en Europe à la fin du XVIIème siècle elle a suscité des débats passionnés sur les sources la date et l identité même de son auteur. En même temps elle n a cessé de stimuler les recherches archéologiques historiques et ethnographiques devançant ou provoquant parfois d importantes découvertes. Moïse De Khorène Nouvelle Traduction De L arménien Classique Par Annie Et Jean-pierre Mahé (d après Victor Langlois) Avec Une Introduction Et Des Notes. Translation Of: Patmutʻiwn Hayotsʻ. Includes Bibliographical References (p. -428) And Index..










Avis
Il n’y a encore aucun avis